100년 뒤 BGM제작업체는 어떤 모습일까?
https://writeablog.net/launusbrtn/h1-b-eobgyereul-ihaehaneun-de-doumi-doeneun-deobingseutyudio-myujieum-insaiteu-teuwiteo-15seon-b-h1
성공적인 해외 진출을 꿈꾼다면 로컬라이징에 진심을 담아야 합니다. 직역 번역이 도리어 재미를 해칠 수 있습니다. 현지 트렌드에 맞는 성우 녹음 디렉팅이 뒷받침되어야 성공적인 세계적 히트작이 나옵니다.